文学 >>> 应用语言学 >>> 语言教学 话语语言学 实验语言学 数理语言学 计算语言学 翻译学 应用语言学其他学科
搜索结果: 1-15 共查到知识库 应用语言学 学相关记录190条 . 查询时间(1.718 秒)
郑州大学生态翻译学研究院(Zhengzhou University Academy of Eco-Translatology)成立于2019年7月,成为国内首家生态翻译学研究机构,其主要使命和任务是联络和聚集国内外生态翻译学者,立足郑大、面向全国、引领全球,促进生态翻译学的研究与发展,为人类生态文明进步而“译有所为”。该研究院现有国内外专兼职研究人员18人,由中国、丹麦、爱尔兰、美国的7位知名学者...
同济大学语言学与多模态符号学研究所是以跨学科、多模态等视角对语言交际与符号意义开展学术研究及人才培养的专门机构。同济大学依托语言学与多模态符号学研究所加盟中国符号学基地联盟。
《中国语言学年鉴2023》立足中国特色哲学社会科学学科体系、学术体系、话语体系建设,充分领会新时代新年鉴的任务和要求,对2022年中国语言学界的主要研究进展、学术动态和学科建设等进行了系统的梳理和介绍,并试图对该年度各领域的学术发展做出高站位的观察和批判。全书分为学科综述、文章选登、学术论著介绍、学术活动、学者介绍和大事记共六个部分。本卷是创刊以来的第2卷。
近年来,我国科技飞速发展,教育水平不断提高,自然科学用语泛化的现象逐渐增多。自然科学用语的泛化指来自于数学、物理、化学、生物、天文、地理等自然科学领域的词语,发生适用范围扩大并在非自然科学语境中演化出新义的现象。本文将以《大辞海》中与自然科学领域相关分卷中收录的词语为基础语料,以北京大学在线语料库、北京语言大学在线语料库以及中国新闻网等官方网站中的用例为辅助语料,结合认知语言学、传统词汇学对自然科...
该专业于2001年获硕士学位授予权。本专业导师队伍中现有教授8人,副教授7人,博士生导师7人,硕士生导师15人。享受政府特殊津贴专家3人,河南省优秀专家1人,河南省优秀中青年骨干教师3人,河南省跨世纪技术带头人3人,河南省特聘教授2人。本专业开设认知语用学、功能语言学、应用语言学和翻译理论与实践四个方向。
北京大学王力语言学奖章程(2021修订)。
作为中华文论龙祖的《文心雕龙》被公认为最宜优先成为重新诠释、现代应用、向外输出的文学理论。本文通过梳理《文心雕龙》的译介谱系,考察《文心雕龙》三个代表性译本,发现施友忠采取的“译释并举”和宇文所安采取的“译评相融”的翻译策略侧重于译本的学术性阐释,使其具有较高的文学性及学术价值,更易引起海外学界及汉学家的关注和探讨,有助于推进《文心雕龙》海外传译的经典化进程,为中西文论的平等对话铺设道路;而偏向于...
《义务教育常用词表(草案)》是一个适合义务教育的汉语词表。它包含着语言文字的基本知识,蕴含着一个基础性的语义世界,具有基础性的特点。同时,它充分考虑了词语学习的“知、晓、用”的三种水平,重视与新课标、新《字表》的衔接,照顾到书面语学习的特殊需求,为词语进行了适合各学龄段的分级,具有学习性的特点。项目组有研制《现代汉语常用词表(草案)》和《现代汉语分类词典》的经验,并用语料库的方法总结了语文教材(及...
翻译是译者进行多维度适应选择的活动。在语言维、文化维、交际维三个层面对《尤利西斯》萧乾、文洁若译本和金隄译本的对比分析发现,两译本在语言层面都做出了相应努力。相较而言,在交际层面上,萧乾、文洁若译本在文化层面对原文考虑的多一些,而金译本在交际层面对原文考虑得更多。
计算语言学是近年日益受到重视的前沿交叉学科。教育部语言文字应用研究所研究员冯志伟主要研究计算语言学、语言学流派、语料库语言学、术语学,他是我国最早从事计算语言学的学者之一,从20世纪50年代末在北京大学求学期间踏上计算语言学的学术道路,为我国计算语言学的发展作出了突出贡献。作为中国计算语言学的主要开创者和发展见证者之一,已届望九之年的冯志伟研究员仍治学不辍,为学科发展持续贡献力量。在他看来,要让下...
十九大报告充满政治隐喻,表现为各种概念隐喻以及隐喻表达式,具有重要的研究价值。认知语言学可以为十九大报告中政治隐喻的识别、理解、翻译与评价提供理论支持与方法论,有助于处理好语言、文化、意识形态中存在的差异性问题,保留趋同性内涵,弥补差异性外延。本文以十九大报告中的政治隐喻及其翻译为研究对象,从认知语言学视角探讨报告中政治隐喻的特点,描写其翻译策略,评价其翻译质量,以期为今后的中央文献翻译研究提供理...
翻译研究在引进与反思之后开始走向创新。学术创新的根本在于术语创新,术语创新实为概念创新。有了明确的概念,才可能有准确的判断和严谨的推理,才能做好外语文章。本文以“翻译生态学”与“生态翻译学”之比较为例,讨论翻译学新术语定制的逻辑化问题,窥斑知豹,以利翻译研究的创新。
2018年面世的蒙娜·贝克《换言之》(第三版)在语言学视角基础上,新增符号学视角下翻译研究的最新成果。该书在研究视角、编排设计以及研究方向的前瞻性方面具有明显特色与创新。该书自1992年首版以来,在国际上赢得翻译研究者、教师与学习者的广泛关注与好评,成为翻译研究的一部力作。2011年的第二版补充了翻译伦理研究内容,依然是翻译研究者的必读书目。第三版以“对等”为主线,分别从语言学、符号学等视角审视翻...
刘丹青提出的语言库藏类型学,是近年来语言类型学的一个新的分支和学派。语言库藏类型学在以跨语言比较为基础、关注语言共性的同时,更加关心语言形式和意义的复杂关系。语言库藏类型学注重语言库藏和语义范畴的双向制约,尤其关注形式手段对语义范畴的制约。所谓语言库藏,是指特定语言系统或某一层级子系统所拥有的语言手段的总和,如语音、音系、形态、词库和句法手段等。人类语言的库藏是有限的,而表达意义的需求是无限的,所...
《西东合集》(West-stlicherDivan)为歌德晚年成熟诗艺的结晶,横跨东西方文化,充满东方精神的自然—神性,是歌德给当时战乱不断、精神倒退的欧洲大陆开出的一剂药方。这样一部杰作在译介歌德已有百年的中国却颇受冷遇,在唯一的全译本(钱春绮译本)中,“形式对等”优先于“内容对等”成为一个突出的问题,以致译文没有把握住歌德诗学的原意及精神。本文将在哲学诠释学的框架内就此问题进行探讨,借助伽达默...

中国研究生教育排行榜-

正在加载...

中国学术期刊排行榜-

正在加载...

世界大学科研机构排行榜-

正在加载...

中国大学排行榜-

正在加载...

人 物-

正在加载...

课 件-

正在加载...

视听资料-

正在加载...

研招资料 -

正在加载...

知识要闻-

正在加载...

国际动态-

正在加载...

会议中心-

正在加载...

学术指南-

正在加载...

学术站点-

正在加载...